Английский эквивалент термина:instrumental phonetics
Гиперонимы:(<= фонетика)
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:2166
Ранг термина:778
Употребительность термина по картотеке Крылова:7
Ранг термина по картотеке Крылова:1716
Заголовок словарной статьи:хиа́тус
Содержание термина:свободный проход воздуха, остающийся между артикулящиями двух и более непосредственно следующих друг за другом гетеросиллабических гласных внутри слова (внутреннее зияниеангл. internal hiatus (1)) или на стыке слов (внешнее зияние англ. external hiatus (2))
Английский эквивалент термина:hiatus
Немецкий эквивалент термина:Hiatus
Французский эквивалент термина:hiatus
Испанский эквивалент термина:hiato
Пример из русского языка:1: фиалка, аорта; 2: и у Ани, у окна, за озером
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1710
Ранг термина:1723
Употребительность термина по картотеке Крылова:7
Ранг термина по картотеке Крылова:1718
Заголовок словарной статьи:циркумфле́кс
Содержание термина:восходяще-нисходящее тоническое ударение в греческом и нисходящее (нисходяще-восхоодящее) тоническое ударение в славянских языках
Английский эквивалент термина:circumflex; circumflex intonation; circumflex intonation
Немецкий эквивалент термина:Zirkumflex, steigend-fallender Akzent
Французский эквивалент термина:circonflexe
Испанский эквивалент термина:acento circunflejo
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:* => этимология народная; новое осмысление заимствованного или исконного слова, основанное на ошибочном понимании его этимологического состава
Английский эквивалент термина:false etymology
Корреляты:ложное разложение
Гиперонимы:<= этимология
Пример из французского языка:choucroute ( < нем. диал. Sukrut) воспринимается как chou + croûte
Дурново 1924: ГрамС-24
NOT10: ГрамС-24
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Содержание термина:отрасль языкознания, изучающая системные отношения языковых единиц без обращения к внешнелингвистическим факторам
Английский эквивалент термина:internal linguistics, microlinguistics
Антонимы:внешняя лингвистика
Корреляты:микролингвистика
Гиперонимы:<= лингвистика
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:2456
Ранг термина:530
Употребительность термина по картотеке Крылова:6
Ранг термина по картотеке Крылова:1810
Заголовок словарной статьи:ме́тодI. структу́рный
Содержание термина:метод изучения языка, состоящий в разработке системы категорий и определений только на основе связей, взаимотношений и противопоставлений внутри языковой системы; исследование языковых инвариантов, не затрагиваемых теми или иными особенностями их реализаций в конкретных речевых ситуациях
Английский эквивалент термина:structural method
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1618
Ранг термина:2062
Употребительность термина по картотеке Крылова:6
Ранг термина по картотеке Крылова:1835
Заголовок словарной статьи:панхрони́я
Содержание термина:рассмотрение (понимание) лингвистических явлений как всеобщих (универсальных), вневременных, т.е.как присущих человеческому языку вообще
Английский эквивалент термина:panchronic approach; panchrony; panchronic approach
Французский эквивалент термина:panchronie
Испанский эквивалент термина:panchronía
Корреляты:ахрония
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1459
Ранг термина:2924
Употребительность термина по картотеке Крылова:6
Ранг термина по картотеке Крылова:1843
Заголовок словарной статьи:подразумева́емое
Содержание термина:содержание высказывания, понимаемое как предмет мысли, т.е. то, что имеет в виду (или "подразумевает") говорящий
Английский эквивалент термина:thing meant
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923):17
NOT10: Як-ИР 17
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Содержание термина:* функция воздействия на собеседника;одна из основных функций языка, заключающаяся в обращении к слушающему, побуждению его к восприятию речи
Английский эквивалент термина:appelative function;appeal; appellative function; appeal
Немецкий эквивалент термина:Appell, Appellfunktion
Испанский эквивалент термина:función de llamada
Гиперонимы:<= функция
Немецкий эквивалент термина (в книге К.Бюлера):Appellfunktion
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента:A
Весомость термина:1986
Ранг термина:1036
Употребительность термина по картотеке Крылова:5
Ранг термина по картотеке Крылова:1956
Заголовок словарной статьи:агра́фия
Содержание термина:нарушение психофизиологических процессов, обеспечивающих закономерную связь звукового и письменного аспектов речевой деятельности, приводящее к потере способности писать, иногда сопровождающейся расстройством речи